Richteren 13:25

SVEn de Geest des HEEREN begon hem bij wijlen te drijven in het leger van Dan, tussen Zora en tussen Esthaol.
WLCוַתָּ֙חֶל֙ ר֣וּחַ יְהוָ֔ה לְפַעֲמֹ֖ו בְּמַחֲנֵה־דָ֑ן בֵּ֥ין צָרְעָ֖ה וּבֵ֥ין אֶשְׁתָּאֹֽל׃ פ
Trans.

watāḥel rûḥa JHWH ləfa‘ămwō bəmaḥănēh-ḏān bên ṣārə‘â ûḇên ’ešətā’ōl:


ACכה ותחל רוח יהוה לפעמו במחנה דן בין צרעה ובין אשתאל  {פ}
ASVAnd the Spirit of Jehovah began to move him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
BEAnd the spirit of the Lord first came on him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.
DarbyAnd the Spirit of Jehovah began to move him at Mahaneh-Dan, between Zoreah and Eshtaol.
ELB05Und der Geist Jehovas fing an, ihn zu treiben zu Machaneh-Dan zwischen Zorha und Eschtaol.
LSGEt l'esprit de l'Eternel commença à l'agiter à Machané-Dan, entre Tsorea et Eschthaol.
SchUnd der Geist des HERRN fing an ihn zu treiben im Lager Dan, zwischen Zorea und Estaol.
WebAnd the Spirit of the LORD began to move him at times in the camp of Dan, between Zorah and Eshtaol.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen